您好,欢迎来到星星旅游。
搜索
您的当前位置:首页仓央嘉措《十诫诗》翻译

仓央嘉措《十诫诗》翻译

来源:星星旅游
仓央嘉措《十诫诗》翻译

The first, the one you should not meet,so then you may not love 。

The second, the one you should not known well,so then you may not lovesick。

The third, the one you should not accompany,so then you may not owe 。

The fourth,the one you should not pity,so then you may not recall。

The fifth,the one you should not love,so then you may not abandon。

The sixth,the one you should not opposite,so then you may not meet。

The seventh,the one you should not harm,so then you may not negative。

The eighth,the one you should not wish,so then you may not go on。

The ninth ,the one you should not rely on,so then you may not snuggle。

The tenth,the one you should not meet,so then you may not have a meeting。

第一最好不相见,如此便可不相恋。

第二最好不相知,如此便可不相思。

第三最好不相伴,如此便可不相欠。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第五最好不相爱,如此便可不相弃。

第四最好不相惜,如此便可不相忆。

第七最好不相误,如此便可不相负。

第八最好不相许,如此便可不相续。

第九最好不相依,如此便可不相偎。

第十最好不相遇,如此便可不相聚。

但曾相见便相知,相见何如不见时。

安得与君相诀绝,免教生死作相思。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- stra.cn 版权所有

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务