洋泾浜的词语解释是:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为洋泾浜英语。亦泛指不规范使用的外语。洋泾浜[yángjīngbāng]⒈旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为“洋泾浜”英语。亦泛指不规范使用的外语。基础解释:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为/洋泾浜/英语。亦泛指不规范使用的外语。
洋泾浜的词语解释是:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为洋泾浜英语。亦泛指不规范使用的外语。洋泾浜[yángjīngbāng]⒈旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为“洋泾浜”英语。亦泛指不规范使用的外语。基础解释:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为/洋泾浜/英语。亦泛指不规范使用的外语。 注音是:一ㄤˊㄐ一ㄥㄅㄤ。 结构是:洋(左右结构)泾(左右结构)浜(左右结构)。 繁体是:洋涇浜。 拼音是:yáng jīng bāng。
洋泾浜的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、引证解释
⒈旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为“洋涇浜”英语。亦泛指不规范使用的外语。引瞿秋白《饿乡纪程》七:“上上下下都能讲几句‘洋泾浜’的话--哈尔滨人叫做毛子话。”叶君健《曙光》十四:“此人作为过去上海公共租界巡捕房的一个巡捕头,虽然能讲几句洋泾浜英语,但不认识英文字。”
二、网络解释
洋泾浜洋泾浜,原是上海的一条河浜,位于从前的公共租界和法租界之间,后来被填成一条马路,即今天的延安东路。所谓“洋泾浜英语”,是指那些没有受过正规英语教育的上海人说的蹩脚英语。它的特点一是不讲语法,二是按中国话“字对字”地转成英语。综合释义:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为/洋泾浜/英语。亦泛指不规范使用的外语。瞿秋白《饿乡纪程》七:“上上下下都能讲几句‘洋泾浜’的话--哈尔滨人叫做毛子话。”叶君健《曙光》十四:“此人作为过去上海公共租界巡捕房的一个巡捕头,虽然能讲几句洋泾浜英语,但不认识英文字。”汉语大词典:旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为“洋泾浜”英语。亦泛指不规范使用的外语。瞿秋白《饿乡纪程》七:“上上下下都能讲几句‘洋泾浜’的话--哈尔滨人叫做毛子话。”叶君健《曙光》十四:“此人作为过去上海公共租界巡捕房的一个巡捕头,虽然能讲几句洋泾浜英语,但不认识英文字。”其他释义:1.旧时上海租界地名。该地华人洋人杂处,语言混杂,一些人以不纯正的英语跟英美人交谈(语法依据汉语,词语来自英语),这种英语被讥称为'洋泾浜'英语。亦泛指不规范使用的外语。
关于洋泾浜的词语
泾渭自分 渭浊泾清
关于洋泾浜的单词
pidgin English
关于洋泾浜的成语
洋洋自得 洒洒洋洋 洋洋得意 洋洋洒洒 峨峨洋洋 得意洋洋 洋洋纚纚 洋洋大观 喜气洋洋 洋洋盈耳
关于洋泾浜的造句
1、一个人要想精通本国语和外国语,必须付出极大的劳动;穷一生之精力,也未必真通。可是要想达到一般交际的目的,又似乎非常简单。洋泾浜姑无论矣。有时只会一两个外国词儿,也能行动自如。季羡林
2、洋泾浜、混合语?[查字典www。chazidian。com/zj-13335/洋泾浜造句]
3、在世界诸多语系和语种中,混合语、洋泾浜和克里奥尔语等“边缘”语言不为大众所了解。
4、1853年小刀会爆发后租界由“华洋分居”变为“华洋杂居”,洋泾浜沿岸成为华洋休闲区。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- stra.cn 版权所有 赣ICP备2024042791号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务